top of page

Un ver vert va vers un ver vert

Hoy quiero hablarles de un tema un poco raro que he encontrado en varias ocasiones mientras navegaba por Facebook. Allí veía, con bastante regularidad, esta famosa broma: « un ver vert va vers un verre vert ».

french lessons online

Uno podría preguntarse si una persona francesa normalmente constituida sería capaz de entender una frase repetida cinco veces con el mismo sonido. En el caso de esta frase, hay cuatro palabras diferentes que se pronuncian de la misma manera.

Voy a demostrar que una persona francesa es bastante capaz de entender perfectamente esta frase.

La frase en cuestión contiene cuatro homófonos: el primero « ver », que se refiere a un pequeño animal de cuerpo blando; el « vert », para el color; el « vers », que indica una dirección; y, por último, el « verre », utilizado para beber.

Comencemos con el primer « ver ». ¿Por qué sería obvio en esta frase que estamos hablando de un « ver » y no de un « verre » para beber? La indicación proviene del verbo "va", que implica movimiento. De hecho, un « verre » no puede moverse por sí solo.

Para el siguiente « vert », está claro que se refiere al color. En francés, el adjetivo generalmente se coloca después del sustantivo. El único adjetivo que existe con esta pronunciación es « vert », que también se refiere al color del vaso al final de la frase.

A continuación, el « vers » se puede entender gracias a su posición en la frase. Se encuentra justo después del verbo, y el uso del verbo "aller" refuerza la idea de dirección.

Finalmente, respecto al « verre » para beber, podría haber confusión sobre la dirección del « ver ». Uno podría preguntarse si se dirige hacia un « verre » o hacia otro « ver ». Sin embargo, si quisiera aclarar esto, diría: « un ver vert va vers un autre ver vert », en lugar de la formulación inicial. Así, deduzco que en este contexto se refiere efectivamente a un « verre » para beber.

Hay dos razones por las que decidí escribir este artículo:

Primero, porque me divierte.

Segundo, porque es una forma de mostrar que en francés es esencial colocar las palabras en el orden correcto. Como en este ejemplo, un desorden en la frase haría que su interpretación fuera difícil.

Después de leer este artículo, ahora son capaces de explicar en detalle cada elemento de esta frase y las razones que la hacen perfectamente comprensible.

LECCIÓN DE PRUEBA

30 MINUTOS

0€

learn french online
bottom of page